Elle n’avait rien dit en entrant. La pièce sentait le bois sec et l’air tiède. Un simple rideau, un mur percé, une lueur bleutée de l’autre côté. Le sexe avait jailli doucement à travers l’ouverture, sans un mot, sans visage. Mai avait attendu. Elle s’était approchée lentement, fascinée par le fait de ne rien voir. C’était ça, l’étrangeté : être touchée par quelqu’un qu’on ne connaîtra jamais.
Elle avait ouvert la bouche d’un geste calme, presque cérémoniel. La langue sortie, elle avait accueilli le sexe sans les mains, sans chercher à contrôler. Elle se contentait d’épouser les mouvements, d’accepter le rythme imposé. La chaleur, l’odeur, la texture — tout était concentré, sans fioriture. Elle n’avait pas fermé les yeux. Elle voulait tout garder.
Le jet est venu soudainement, salé, brutal. Il a frappé sa joue, sa bouche, sa langue tendue. Elle n’a pas bougé. Elle a laissé faire. Elle voulait savoir ce que ça faisait, juste une fois. Maintenant elle savait.
She hadn’t said a word when she entered. The room smelled of dry wood and warm air. A curtain, a hole in the wall, a soft blue glow on the other side. The cock had slid through slowly—no voice, no face. Mai waited. She stepped forward, slowly, intrigued by the idea of not seeing. That was the strange part: being touched by someone you’ll never meet.
She opened her mouth with a calm, almost ritual motion. Tongue out, she welcomed him without her hands, without control. She simply followed the movements, accepted the rhythm. The heat, the smell, the texture—it was all there, distilled. She didn’t close her eyes. She wanted to keep everything.
The burst came suddenly—salty, forceful. It hit her cheek, her mouth, her waiting tongue. She didn’t flinch. She let it happen. She had wanted to know what it felt like, just once. Now she did.